top of page

失落爱情的片段

在一个现代化的社区里,玻璃大楼像寂静的巨人一样矗立着,朱莉娅生活在那里。她是一个年轻女孩,从小就相信爱情是找到对的人,过上幸福的生活的事情。从小,她看过很多电影,里面的爱情是完美无缺的:两颗灵魂相遇,彼此完全理解,然后毫不费力地共同构建一生。然而,随着她的成长,这种观念开始像一座沙堡一样,在风中崩塌。


二十八岁时,朱莉娅发现自己被现代社会的漩涡所困扰:工作占据了大部分时间,她的关系浅薄,尽管约会很多,却更像是空洞的交换,而非有意义的相遇。社交媒体上那些完美生活的光鲜图片不断告诉她要幸福,但内心却感到空虚,仿佛缺少了什么重要的东西。


有一天,在一次外出时,她遇到了卢卡斯,一个既友善又迷人,尤其在社交媒体上非常受欢迎的男人。与他交谈时,话题轻松流畅,但随着日子一天天过去,朱莉娅开始察觉到一些不对劲。卢卡斯似乎拥有任何人都渴望的东西:成功、崇拜和看似完美的生活。然而,他的眼神里有某种深深的孤独,那种孤独隐藏在他完美的微笑背后。


在一个星期天的下午,他们在城市的公园里散步时,朱莉娅终于问了他一个问题:“你在一段关系中究竟在寻找什么?”

卢卡斯凝视着她,仿佛这个问题将他从沉思中唤醒,沉默了几秒钟后,他回答说:“我在寻找一种完整的感觉。我认为爱情是一种应该找到的东西,它让你觉得不再需要其他任何东西。但我不确定我是否真正理解它。”


这些话在朱莉娅的脑海中回响。爱情究竟是什么意思?它是像一件失落的宝藏一样必须找到的吗,还是必须通过努力、理解和承诺一天一天地去构建?

随着时间的推移,朱莉娅开始意识到,尽管她和卢卡斯之间充满了激烈的瞬间,但他们的关系已经变成了一个不断重复的循环,充满了未能实现的期望和无声的失望。他们共享的爱情并没有得到弗洛姆在《爱的艺术》一书中描述的那种深刻连接的滋养。与其说是基于相互尊重、理解和责任的爱,更像是满足即时欲望的游戏,好像他们被困在一场不断追求即时满足的过程中。


有一天,当他们一起走在繁忙的街道上时,朱莉娅握住了卢卡斯的手,带着一丝悲伤和决心说:“我觉得我们并不知道怎么去真正地爱对方。我们并不真正了解对方,只是分享了彼此的一部分。那不够。”


卢卡斯看着她,眼中混杂着困惑和接受。他的内心知道,朱莉娅是对的。他们都把爱情误解为一种占有,而不是去找到一个可以填补他们生活空白的人,却没有明白真正的爱情并不是去占有,而是去给予,是需要付出努力、奉献和真实连接的东西。


随着时间的推移,朱莉娅开始踏上自我认知的旅程。她意识到,爱情不可能是消费的对象,也不是从别人那里期待来的东西。她明白了她必须学会爱自己,理解自己的欲望,治愈内心的伤口,并与周围的世界建立起一种健康和深刻的关系。


有一天,当她再次走在和卢卡斯曾经谈话过的公园时,朱莉娅微笑了。她不再感到曾经陪伴她的孤独了。她知道,弗洛姆所描述的真正的爱情,并不在于找到完美的人,而是在于建立基于相互尊重、彼此关怀和共同成长的关系。


爱情,朱莉娅想,既不是交易,也不是追求即时满足。它是一种艺术,一种随着时间推移,凭借耐心和理解、愿意陪伴对方一起成长的意愿培养出来的艺术。而最重要的是,这种艺术从自己开始


La relación entre el artículo y lo que plantea Erich Fromm sobre el amor y su desintegración en la sociedad contemporánea puede entenderse desde la perspectiva de cómo las dinámicas de la sociedad moderna están afectando la naturaleza del amor y las relaciones humanas. Fromm, en El arte de amar, señala que el amor verdadero se ha visto desplazado por una concepción superficial y transaccional, donde las relaciones se ven como intercambios de necesidades personales y emocionales inmediatas, más que como una construcción profunda y significativa.
En el artículo se aborda la creciente fragmentación de las relaciones en la sociedad actual, un fenómeno que coincide con lo que Fromm describe como la crisis emocional y social contemporánea. Hoy en día, las relaciones humanas se ven reducidas a encuentros más superficiales, en los que los individuos se buscan principalmente para satisfacer necesidades emocionales inmediatas, sin comprender el trabajo que implica construir una conexión auténtica y duradera. Este fenómeno es paralelo a la crítica de Fromm a la sociedad capitalista, donde las personas tienden a ver las relaciones como objetos de consumo, buscando satisfacción inmediata, como si el amor fuera una mercancía que puede comprarse o intercambiarse.
Fromm observa que, en lugar de crear relaciones que se nutren de la responsabilidad, el cuidado y el respeto mutuo, muchas personas se acercan al amor como una forma de aliviar la soledad o el vacío personal. Este enfoque lleva a la desintegración del amor auténtico, que es el resultado de una conexión profunda entre dos personas que se entienden, se apoyan y crecen juntas. La sociedad moderna, con su énfasis en la individualidad y el consumismo, ha distorsionado esta visión, llevando a las personas a ver el amor más como una forma de auto-completarse que como un proceso de construcción conjunta, un proceso que, según Fromm, requiere dedicación y esfuerzo constante.
La conexión entre lo que Fromm plantea y lo descrito en el artículo es clara: vivimos en una época donde el amor y las relaciones humanas están en constante peligro de desintegrarse bajo la presión de la gratificación instantánea, el individualismo y la superficialidad. Como resultado, el verdadero amor, el que se basa en un conocimiento mutuo y un esfuerzo consciente por parte de ambas personas, se ha visto desplazado por relaciones más efímeras, que no fomentan el crecimiento mutuo ni la comprensión profunda.
Fromm nos recuerda que el amor no puede ser simplemente un acto de intercambio, sino un proceso activo que requiere de dedicación, esfuerzo y, sobre todo, un entendimiento genuino del otro, viéndolo no solo como un medio para satisfacer nuestras propias necesidades, sino como un ser completo con sus propios sentimientos y aspiraciones. En este sentido, el verdadero amor, según Fromm, es un arte que necesita ser cultivado más allá de las presiones sociales, comerciales y de gratificación inmediata que dominan la sociedad actual.

 
 
 

Comments


"但生活中要记住,每个负面都有一个正面,每个正面也都有一个负面。"
— 安妮·海瑟薇 (Anne Hathaway)

"你的注意力所向,能量就会流向那里。"
— 托尼·罗宾斯 (Tony Robbins)

"那些不能杀死你的,会让你更强大。"
— 当有人哭泣时,有人在卖手帕
— 上帝,把你的话放在我的口中
— 不要只是进入世界杯,要赢得世界杯
— 成功的广播或悲惨的广播
— 抵制回到舒适区的诱惑,很快你会看到成果
— 玛格丽塔·帕索斯 (Margarita Pasos),财富500强教练

"我们作为灵魂是平等的,但我们在市场上的地位并不相同。"
— 吉姆·罗恩 (Jim Rohn)

"那些重视自己团队的领导者,会赋予他们权力。"
— 约翰·麦克斯威尔 (John Maxwell)

"保持心灵开放。我们被程序化去寻找爱。"
— 海伦·费舍尔 (Helen Fisher)

"人因何而屈服,就因何而战胜。"
— 斯多伊克主义者 (The Stoics)

"祝你有美好的一天 :)"

智利圣地亚哥

bottom of page